悄悄的我走了
正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖
不带走一片云彩

Friday, April 20, 2007

Melodi 旋律- 林宇中 feat Sheila Majid

This song was originally a pure mandarin ballad. Then, there is this long long story and Sheila Majid gets to make a special appearance in this song. I first heard this song on MyFM and it instantaneously captured my heart. Simple with a repetitive and easy to sing-along melody, it's just like the Cat Rice song. Just a simple transposition of key made up the rest of the song. For the first time in the Msian music industry( I think), two singers of different race joined forces in one song, and sang in their own native language. I think it's awesome! That is what I call perpaduan (unity). What do you think?

I've translated this song (even though I should be studying now) for the sake of my friends who cannot understand/ read either mandarin or malay. There's not audio version for this song, but u can listen to it here.


Sheila:
Kau melodi yang indah,
You are a sweet melody

Menusuk di jiwa,
Seeping into my soul

Tanpamu hidupku tak bermakna.
Without you my life is meaningless

Rynn:
多麽實在的感覺
So real this feeling

望著你的臉 ,
Looking at your face

這一刻, 我到了被人遺忘的永遠
At this very moment, I have reached the long-forgotten everlastingness

Sheila:
Pertemuan yang tanpa diduga
An unexpected meeting

Rynn:
像迷路的人找到回家的路綫
Is like a lost person who found his way home

Sheila:
Engkau bak lagu dan aku bagai irama
You are like a song and I am like the rhythm

Rynn:
Bersatu kita mewarnai hidup bersama
United, we colour our lives together

Sheila:
Tanpamu hilanglah nadi kita berdua
Wihout you, our pulses will be gone

Rynn:
Menderita tiada haluan
Suffering without direction

(Together)窩在我心裏最動聽的MELODI
Oh... You are the sweetest melody in my heart

The original version of 旋律 is shown below:


Enjoy and happy revising!

Akistar the Murdererあきのほし left a death note at 6:28 PM
my kaki ordered 0 roti naan(s) garlic cheese

` About the Author ;

    gemini murderer
    Loves naan garlic cheese
    loves to sleep

    Currently imposing unecessary stress to herself by becoming a healthcare student



    Doesn't hold grudges often, but when she does, they last a long time.

    Don't say I didn't warn you



    Image hosted by Photobucket.com

About the chinese words above

    This is for the benefit of my non-mandarin speaking friends.

    The chinese characters found on the top of the layout basically means (according to verse):

    Secretly I left,
    Just as secretly as I came;
    With a flicker of my sleeve (I departed)*,
    Without bringing away a wisp of crimson cloud.

    *added to make more sense


love me? hate me? say it here!




My Yam Cha Kaki;

^criminal records*